Önrendelkezés = érdekérvényesítés
Évtizedek óta zajlik az összmagyar
önsajnálat, hogy miként bánnak velünk, mit engednek meg nekünk
ezek-azok. Pedig a kérdés az, hogy mit harculunk ki magunknak és milyen
érdekeinket érvényesítjük.
Ezen törvényszerűségek ugyanúgy
vonatkoznak az elcsatolt területeinkre, mint Magyarországra. Sőt, minden
témára érvényesek a megállapítások, így nemzeti írásunk használatára
is. Hiszen a Azcél-i kultúrpolitika ma is él, ahol a rovásműveltség a
"Tiltott" és a "Tűrt" besorolás határán mozog - a "módszerváltás" után
23 évvel is.
Mindez fokozottan érvényes az idegen
hatalmak fennhatósága alá került területeken, mint a Felvidék. Ezért
bátran és a hatalom gyenge pontjait kihasználva folyamatosan meg kell
jeleníteni érdekeinket, a rovás esetében a mindennapi használat mintáit.
Erre lehet példa a közúti jelzések és a vasúti feliratok rovásítása is.
![]()
Ez a közeli jövő a Felvidéken - mindez csak rajtunk múlik
A vasúti feliratok kétnyelvűsítését szorgalmazzák
Levélben kért segítséget a vasúti
feliratok kétnyelvűsítéséhez a vasútállomással rendelkező felvidéki
magyar települések önkormányzataitól a Szlovákiai Magyarok Kerekasztala -
közölte Tokár Géza, a civil ernyőszervezet szóvivője csütörtökön az MTI
pozsonyi irodájával.
(MTI) - A civil szervezet a hét folyamán
összesen 95 felvidéki magyar település önkormányzatát kérte meg arra,
hogy ők is igényeljék a vasúti feliratok kétnyelvű megjelenítését a
szlovák államvasutaktól (ZSR). Segítségül a levélhez mellékeltek egy
szlovák és egy magyar nyelvű felkérést, valamint egy kérvényt, amelyet
már csak az adott település adataival kell kiegészíteniük az
önkormányzatoknak.
"A kéréssel minden olyan települést megkerestünk, ahol vasútállomás is található, és a magyarság részaránya meghaladja a 20 százalékot" - mondta Tokár Géza.
A hatályos szlovák kisebbségi
nyelvhasználati törvény elméletileg lehetővé teszi, hogy a legalább 20
százaléknyi nemzetiségi lakossággal rendelkező településeken a kisebbség
nyelvén is feltüntessék a vasútállomások nevét. A vasútról szóló
törvény viszont nem engedi meg, hogy a vasútállomások nevét a szlovákon
kívül más nyelven is feltüntessék.
A törvényi háttér rendezése érdekében a
Szlovákiai Magyarok Kerekasztala egy, a vasúti megállók kétnyelvű
megjelölését lehetővé tevő törvénymódosító javaslatot is készített. Bár a
cél elérésének érdekében A. Nagy László, a szlovák kormány
kisebbségügyi biztosa is segítséget ígért, a vasút vezetőivel nyáron
történt találkozója óta nem született érdemi előrelépés. A vasúti
kétnyelvűsítés ügyével - minden fél igényét kielégítő megoldást ígérve -
a közlekedési tárca is foglalkozik, egyelőre érzékelhető eredmény
nélkül.
A vasúti feliratok kétnyelvűsítése
érdekében folyó kampány már több mint egy éve tart. Egy sor civil
szervezet és néhány önkormányzat mellett a felvidéki magyarok politikai
érdekképviselete is síkra szállt az ügy mellett. A szlovák
államvasutakhoz eddig érkezett kéréseket a vasút rendszerint a törvényi
feltételek hiányára hivatkozva utasította el. Hasonló indoklással
távolították el a Kétnyelvű Dél-Szlovákia mozgalom által nyáron
felújított ekeli (Okolicná na Ostrove) vasútállomásról az ott
elhelyezett kétnyelvű táblát is.
(polusonline.com - eredeti cikk)
Kapcsolódó cikkek:
|
2013. március 2., szombat
Vasúti feliratok - Felvidék
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)

Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése